Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  432

Persuasi equitibus nostris, idque mihi facturos confirmaverunt, ut, cum propius sit accessum, dextrum caesaris cornu ab latere aperto aggrederentur et circumventa ab tergo acie prius perturbatum exercitum pellerent, quam a nobis telum in hostem iaceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy872 am 01.01.2022
Ich überzeuge unsere Kavallerie, und sie versichern mir, dass sie diesen Plan ausführen würden: Sobald sie nah genug heran sind, würden sie Caesars rechten Flügel von seiner ungeschützten Seite angreifen und, nachdem sie seine Truppen von hinten umzingelt haben, seine Einheiten zerstreuen, bevor wir überhaupt die Chance hätten, unsere Waffen auf den Feind zu werfen.

Analyse der Wortformen

Persuasi
persuadere: überreden, überzeugen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
mihi
mihi: mir
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
confirmaverunt
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accessum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, arrival
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
ab
ab: von, durch, mit
latere
latere: verborgen sein
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
aggrederentur
accredere: glauben
et
et: und, auch, und auch
circumventa
circumvenire: umgeben, umzingeln
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
perturbatum
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
pellerent
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iaceretur
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum