Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  431

Id cum essent plerique admirati, scio me, inquit, paene incredibilem rem polliceri; sed rationem consilii mei accipite, quo firmiore animo in proelium prodeatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
admirati
admirari: bewundern
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
me
me: mich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
paene
paene: fast, beinahe, almost
incredibilem
incredibilis: unglaublich
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
polliceri
polliceri: versprechen
sed
sed: sondern, aber
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
accipite
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
firmiore
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
prodeatis
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum