Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  433

Ita sine periculo legionum et paene sine vulnere bellum conficiemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina924 am 25.06.2013
So werden wir den Krieg ohne Gefahr für unsere Legionen und fast ohne Verluste beenden.

von annika8964 am 07.01.2022
So werden wir den Krieg gewinnen, ohne unsere Legionen zu gefährden und mit kaum Verlusten.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conficiemus
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
et
et: und, auch, und auch
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
paene
paene: fast, beinahe, almost
periculo
periculum: Gefahr
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum