Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  377

His explicitis rebus duas in castris legiones retinuit, reliquas de quarta vigilia compluribus portis eductas eodem itinere praemisit parvoque spatio intermisso, ut et militare institutum servaretur, et quam serissime eius profectio cognosceretur conclamari iussit statimque egressus et novissimum agmen consecutus celeriter ex conspectu castrorum discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.968 am 26.07.2021
Nachdem diese Angelegenheiten erklärt waren, behielt er zwei Legionen im Lager zurück, die übrigen führte er während der vierten Nachtwache durch mehrere Tore auf demselben Weg voraus, und nachdem ein kleiner Zwischenraum gelassen worden war, so dass sowohl der militärische Brauch gewahrt bliebe als auch seine Abreise so spät wie möglich entdeckt würde, befahl er das Signal zu geben und verließ sofort das Lager, holte die hinterste Kolonne ein und entfernte sich schnell aus der Sicht des Lagers.

von timo.821 am 23.10.2024
Nachdem er diese Angelegenheiten erklärt hatte, behielt er zwei Legionen im Lager und sandte die übrigen vor Sonnenaufgang durch mehrere Tore auf derselben Route voraus. Er ließ einen kleinen Abstand zwischen den Einheiten, um militärisches Verfahren zu wahren und seine Abreise so lange wie möglich geheim zu halten. Dann befahl er das Signal zu geben, verließ sofort das Lager, holte die Nachhut ein und entfernte sich schnell aus Sicht des Lagers.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
explicitis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
explicitus: EN: clear, straightforward, explicit, plain
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
duas
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
de
de: über, von ... herab, von
quarta
quattuor: vier
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
eductas
educere: herausführen, erziehen
eodem
eodem: ebendahin
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
praemisit
praemittere: vorausschicken
parvoque
parvus: klein, gering
que: und
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
servaretur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
et
et: und, auch, und auch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
serissime
serus: spät, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
cognosceretur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conclamari
conclamare: aufschreien
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
et
et: und, auch, und auch
novissimum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
celeriter
celeriter: schnell, zügig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum