Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  276

Et cum laboris sui periculique testimonium afferre vellent, milia sagittarum circiter xxx in castellum coniecta caesari renumeraverunt, scutoque ad eum relato scaevae centurionis inventa sunt in eo foramina cxx· quem caesar, ut erat de se meritus et de re publica, donatum milibus cc collaudatumque ab octavis ordinibus ad primipilum se traducere pronuntiavit, eius enim opera castellum magna ex parte conservatum esse constabat, cohortemque postea duplici stipendio, frumento, veste, cibariis militaribusque donis amplissime donavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
centurionis
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
cohortemque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
collaudatumque
collaudare: sehr loben
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
conservatum
conservare: bewahren, retten
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foramina
foramen: Loch, aperture
frumento
frumentum: Getreide
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
militaribusque
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octavis
octo: acht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periculique
periculum: Gefahr
postea
postea: nachher, später, danach
primipilum
primipilus: rangältester Hauptmann
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
periculique
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relato
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
renumeraverunt
renumerare: zurückzahlen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sagittarum
sagitta: Pfeil
scaevae
scaevus: links, ungünstig, on the left
scutoque
scutum: Langschild, Schild
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
traducere
traducere: hinüberführen, übersetzen
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
xxx
XXX: 30, dreißig
cxx
CXX: 120, einhundertzwanzig
cc
CC: 200, zweihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum