Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (7)  ›  301

Quem caesar, ut erat de se meritus et de re publica, donatum milibus cc collaudatumque ab octavis ordinibus ad primipilum se traducere pronuntiavit eius enim opera castellum magna ex parte conservatum esse constabat cohortemque postea duplici stipendio, frumento, veste, cibariis militaribusque donis amplissime donavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, EN: of/concerning food/rations, ration-
cohortemque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
collaudatumque
collaudare: sehr loben
conservatum
conservare: bewahren, retten
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
de
de: über, von ... herab, von
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duplici
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumento
frumentum: Getreide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
militaribusque
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
octavis
octo: acht, EN: eight
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
postea
postea: nachher, später, danach
primipilum
primipilus: rangältester Hauptmann, EN: first centurion
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
collaudatumque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
traducere
traducere: hinüberführen, übersetzen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum