Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  027

Huic officio praepositus erat fufius calenus legatus, qui celeritatem in transportandis legionibus adhiberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua826 am 27.03.2018
Diesem Auftrag war Fufius Calenus, der Legat, vorangestellt, der die Schnelligkeit beim Transport der Legionen sicherstellen sollte.

von katharina.914 am 09.03.2019
Fufius Calenus, ein Leutnant, wurde mit dieser Aufgabe betraut, um die schnelle Verlegung der Legionen sicherzustellen.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
calenus
cala: EN: firewood
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
celeritatem
celeritas: Schnelligkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
transportandis
transportare: hinüberbringen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
adhiberet
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum