Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  233

Illi autem hoc acrius instabant neque regredi nostros patiebantur, quod timore adducti locum relinquere videbantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.936 am 10.12.2017
Sie drangen noch heftiger vor und ließen unsere Männer nicht zurückweichen, weil sie glaubten, unsere Männer versuchten aus Angst ihre Position zu verlassen.

von noel.875 am 05.03.2024
Sie jedoch drangen umso heftiger vor und ließen unsere Männer nicht zurückweichen, weil sie durch Furcht dazu getrieben schienen, den Ort zu verlassen.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
acrius
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patiebantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum