Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  234

Dicitur eo tempore glorians apud suos pompeius dixisse: non recusare se, quin nullius usus imperator existimaretur, si sine maximo detrimento legiones caesaris sese recepissent inde, quo temere essent progressae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.947 am 25.10.2022
Es heißt, dass Pompeius sich zu jener Zeit vor seinen Leuten rühmend äußerte, er weigere sich nicht, als ein Befehlshaber von keinerlei Nutzen angesehen zu werden, falls die Legionen Caesars sich von dort, wo sie vorschnell vorgerückt waren, ohne sehr große Verluste zurückgezogen hätten.

Analyse der Wortformen

Dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
glorians
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quin
quin: dass, warum nicht
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
existimaretur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepissent
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
progressae
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum