Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  002

His rebus confectis, cum fides tota italia esset angustior neque creditae pecuniae solverentur, constituit, ut arbitri darentur; per eos fierent aestimationes possessionum et rerum, quanti quaeque earum ante bellum fuisset, atque eae creditoribus traderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.g am 10.05.2020
Nach Abschluss dieser Aufgaben, da der Kredit in ganz Italien sehr knapp geworden war und Darlehen nicht zurückgezahlt wurden, ordnete er an, dass Schiedsgutachter ernannt werden sollten, um den Wert von Immobilien und Vermögenswerten zu ihren Vorkriegspreisen zu bewerten, und dass diese den Gläubigern übertragen werden sollten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
confectis
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
italia
italia: Italien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
angustior
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
creditae
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
solverentur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
arbitri
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
darentur
dare: geben
per
per: durch, hindurch, aus
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aestimationes
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
et
et: und, auch, und auch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quanti
quantus: wie groß
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
creditoribus
creditor: Gläubiger
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum