Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  194

Ac tamen aegre retentis domitianis militibus est factum, ne proelio contenderetur, et maxime, quod rivus difficilibus ripis subiectus castris scipionis progressus nostrorum impediebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.9917 am 25.08.2017
Sie hielten Domitians Truppen nur mit Mühe davon ab, eine Schlacht zu beginnen, hauptsächlich weil ein Bach mit steilen Ufern unterhalb von Scipios Lager den Vormarsch unserer Männer behinderte.

von amaya.n am 26.11.2014
Und dennoch wurde, nachdem Domitians Soldaten nur mit Mühe zurückgehalten worden waren, bewirkt, dass sie nicht zum Kampf antraten, und zwar besonders deshalb, weil ein Bach mit schwierigen Ufern, der unterhalb des Lagers von Scipio lag, den Vormarsch unserer Männer behinderte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
retentis
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
domitianis
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
militibus
miles: Soldat, Krieger
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
contenderetur
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
et
et: und, auch, und auch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rivus
rivus: Bach
difficilibus
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjicere: EN: throw under, place under
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
impediebat
impedire: hindern, behindern, verhindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum