Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  128

Iam ex omnibus partibus subito antonianae scaphae signo dato se in hostes incitaverunt primoque impeto unam ex his quadriremibus cum remigibus defensoribusque suis ceperunt, reliquas turpiter refugere coegerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.o am 28.01.2021
Von allen Seiten griffen Antonius' Boote plötzlich auf Signal an und erbeuteten in ihrem ersten Ansturm eines der feindlichen Quadriremen mit Besatzung und Marines, wodurch sie die übrigen Schiffe zum schimpflichen Rückzug zwangen.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
antonianae
antonius: EN: Antony/Anthony
anus: alte Frau, Greisin; After
scaphae
scapha: Boot, Kahn
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incitaverunt
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
primoque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impeto
impetere: anfallen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quadriremibus
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
defensoribusque
defensor: Beschützer, Verteidiger
que: und
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
refugere
refugere: zurückweichen
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum