Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  128

Iam ex omnibus partibus subito antonianae scaphae signo dato se in hostes incitaverunt primoque impeto unam ex his quadriremibus cum remigibus defensoribusque suis ceperunt, reliquas turpiter refugere coegerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.o am 28.01.2021
Von allen Seiten griffen Antonius' Boote plötzlich auf Signal an und erbeuteten in ihrem ersten Ansturm eines der feindlichen Quadriremen mit Besatzung und Marines, wodurch sie die übrigen Schiffe zum schimpflichen Rückzug zwangen.

von kaan873 am 18.11.2023
Von allen Seiten stürzten sich plötzlich die antonianischen Schiffe, nachdem das Signal gegeben war, auf die Feinde und eroberten im ersten Angriff eines dieser Quadrireme mit seinen Ruderern und Verteidigern, während sie die übrigen zur schändlichen Flucht zwangen.

Analyse der Wortformen

antonianae
antonius: EN: Antony/Anthony
anus: alte Frau, Greisin; After
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
defensoribusque
defensor: Beschützer, Verteidiger
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
impeto
impetere: anfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitaverunt
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
primoque
que: und
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quadriremibus
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
refugere
refugere: zurückweichen
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
scaphae
scapha: Boot, Kahn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
subito
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
subire: auf sich nehmen
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum