Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  086

Nam ubi tantos suos labores et apparatus male cecidisse viderunt indutiisque per scelus violatis suam virtutem irrisui fore perdoluerunt, quod, unde agger omnino comportari posset, nihil erat reliquum, omnibus arboribus longe lateque in finibus massiliensium excisis et convectis, aggerem novi generis atque inauditum ex latericiis duobus muris senum pedum crassitudine atque eorum murorum contignatione facere instituerunt aequa fere altitudine, atque ille congesticius ex materia fuerat agger.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.966 am 30.08.2024
Als sie sahen, dass ihre gewaltigen Anstrengungen und Vorbereitungen gescheitert waren und erkannten, dass ihr Mut verspottet würde, nachdem der Waffenstillstand meuchlings gebrochen worden war, standen sie vor einem Problem: Es gab keine Möglichkeit mehr, Material für eine Belagerungsrampe zu sammeln, da alle Bäume im Massalischen Gebiet meilenweit abgeholzt und fortgeschafft worden waren. So entwickelten sie eine neue und beispiellose Lösung: Sie würden eine Rampe aus zwei Ziegelwänden bauen, jede sechs Fuß dick, durch einen Rahmen verbunden, die fast so hoch wie die hölzerne Rampe war.

von medina.j am 30.09.2015
Als sie sahen, dass ihre großen Mühen und Vorbereitungen schlecht ausgefallen waren und, nachdem der Waffenstillstand durch Verrat gebrochen worden war, tief betrübten sie sich, dass ihr Mut verspottet werden würde, weil, von wo der Wall überhaupt zusammengetragen werden könnte, nichts mehr übrig war, nachdem alle Bäume weit und breit in den Gebieten der Massilienser gefällt und weggeschafft worden waren, begannen sie einen Wall einer neuen und unerhörten Art zu errichten, bestehend aus zwei Ziegelmauern von sechs Fuß Dicke und aus dem Gefüge dieser Mauern, von nahezu gleicher Höhe wie jener zuvor aus Holz aufgeschüttete Wall.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tantos
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
et
et: und, auch, und auch
apparatus
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
indutiisque
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
violatis
violare: verletzten, misshandeln, kränken
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
irrisui
irrisus: Verspottung
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perdoluerunt
perdolere: tief schmerzen
perdolescere: tief bedauern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unde
unde: woher, daher
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
comportari
comportare: zusammentragen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nihil
nihil: nichts
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
arboribus
arbor: Baum
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latere: verborgen sein
late: weit, far and wide
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
excisis
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
et
et: und, auch, und auch
convectis
convehere: zusammenfahren
aggerem
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inauditum
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
latericiis
latericium: EN: brickwork
latericius: aus Ziegeln
duobus
duo: zwei, beide
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
senum
senus: EN: six each (pl.)
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sex: sechs
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
contignatione
contignatio: Balkenlage
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
instituerunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
aequa
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
congesticius
congesticius: aufgeschüttet, heaped/piled up
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum