Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  055

Ita fastigato atque ordinatim structo, ut trabes erant in capreolis collocatae, lateribus lutoque musculus, ut ab igni, qui ex muro iaceretur, tutus esset, contegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.g am 28.04.2021
So, nachdem es in regelmäßiger Weise geneigt und aufgebaut worden war, als die Balken auf den Stützhölzern platziert wurden, wird der Musculus, damit er vor dem Feuer, das von der Mauer geworfen würde, sicher sei, mit Ziegeln und Lehm bedeckt.

von julius8999 am 16.08.2023
Die Belagerungsunterkunft wurde mit einem geneigten Dach und regelmäßiger Struktur errichtet, wobei Balken auf tragenden Sparren montiert waren, und dann mit Ziegeln und Lehm bedeckt, um sie vor jedem von der Mauer geworfenen Feuer zu schützen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fastigato
fastigare: EN: make pointed
fastigatus: ansteigend, sharp
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ordinatim
ordinatim: nach der Reihe, nacheinander
structo
struere: aufschichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capreolis
capreola: EN: young roe doe
capreolus: wilder Ziegenbock, Rehbock
collocatae
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lutoque
luere: beschmieren
lutus: EN: mud, dirt, clay
lutum: Kot, Lehm, dirt, clay
que: und
musculus
musculus: Mäuschen, Muskel, Muskel, Mäuschen, small rodent
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
iaceretur
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contegitur
contegere: bedecken, verstecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum