Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (2)  ›  052

Hanc super contignationem, quantum tectum plutei ac vinearum passum est, laterculo adstruxerunt supraque eum locum duo tigna transversa iniecerunt non longe ab extremis parietibus, quibus suspenderent eam contignationem, quae turri tegimento esset futura, supraque ea tigna directo transversas trabes iniecerunt easque axibus religaverunt has trabes paulo longiores atque eminentiores, quam extremi parietes erant, effecerant, ut esset ubi tegimenta praependere possent ad defendendos ictus ac repellendos, cum infra eam contignationem parietes exstruerentur eamque contabulationem summam lateribus lutoque constraverunt, ne quid ignis hostium nocere posset, centonesque insuper iniecerunt, ne aut tela tormentis immissa tabulationem perfringerent, aut saxa ex catapultis latericium discuterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstruxerunt
adstruere: EN: build on/additional structure
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
axibus
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
catapultis
catapulta: Wurfmaschine
centonesque
cento: Flickwerk, EN: patchwork quilt, blanket or curtain made of old garments sewn together
constraverunt
consternere: streuen, übersäen, bedecken
contabulationem
contabulatio: Stockwerk, EN: floor/roof made of boards
contignationem
contignatio: Balkenlage, EN: raftering
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendendos
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
directo
directo: EN: straight, in straight line
directum: gerade, geradlinig, EN: straight line
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: steep (L+S), EN: person given rights by
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
discuterent
discutere: zerschlagen, vernichten
duo
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
effecerant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eminentiores
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstruerentur
exstruere: errichten, aufschichten
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ictus
icere: treffen
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ictus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immissa
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
iniecerunt
inicere: hineinwerfen, einflößen
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lateribus
later: Backstein, Ziegel
laterculo
laterculus: Plinse, EN: small brick, tile
latericium
latericium: EN: brickwork
latericius: aus Ziegeln, EN: made of bricks
lateribus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lutoque
luere: beschmieren
lutum: Kot, Lehm, EN: mud, dirt, clay, EN: weld/plant giving yellow dye (Reseda Luteola)
lutus: EN: mud, dirt, clay
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocere
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
passum
pandere: ausbreiten
parietibus
paries: Wand, Mauer
passum
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perfringerent
perfringere: etwas durchbrechen
plutei
pluteus: Schutzwand, EN: movable screen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praependere
praependere: vorn herabhängen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
supraque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religaverunt
religare: anbinden
repellendos
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supraque
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
suspenderent
suspendere: aufhängen, anhängen
tabulationem
tabulatio: Täfelung, EN: structure of boards, boarding
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tegimento
tegimentum: Decke, EN: covering/cover/protection
tectum
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tigna
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
transversa
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
turri
turris: Turm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vinearum
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum