Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  289

Pollicetur magistrisque imperat navium, ut primo vespere omnes scaphas ad litus appulsas habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.n am 04.11.2017
Er verspricht und befiehlt den Schiffsführern, dass sie beim ersten Abendlicht alle Beiboote an den Strand treiben sollen.

von mailo.t am 09.12.2014
Er befiehlt den Schiffskapitänen, dafür zu sorgen, dass alle kleinen Boote bis zum frühen Abend an den Strand gebracht werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appulsas
appellere: anwenden, herantreiben
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magistrisque
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magistra: Lehrerin, Leiterin
que: und
navium
navis: Schiff
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Pollicetur
polliceri: versprechen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
scaphas
scapha: Boot, Kahn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vespere
vesper: Abend, Abendstern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum