Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  284

At curio numquam se amisso exercitu, quem a caesare fidei commissum acceperit, in eius conspectum reversurum confirmat atque ita proelians interficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya833 am 13.12.2023
Aber Curio bestätigt, dass er niemals in seine Gegenwart zurückkehren wird, nachdem er das Heer verloren hat, das ihm von Caesar anvertraut worden war, und so kämpfend wird er getötet.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
curio
curius: EN: grievous
curio: Kurienvorsteher, emaciated
numquam
numquam: niemals, nie
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
commissum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
conspectum
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
reversurum
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
proelians
proeliari: kämpfen
interficitur
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum