Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  174

Curio utrumque improbans consilium, quantum alteri sententiae deesset animi, tantum alteri superesse dicebat: hos turpissimae fugae rationem habere, illos etiam iniquo loco dimicandum putare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can9941 am 20.02.2021
Curio missbilligte beide Pläne und sagte, dass die eine Gruppe zu feige und die andere zu rücksichtslos sei: Die erste Gruppe denke nur an einen schändlichen Rückzug, während die anderen selbst aus einer schlechten Position heraus kämpfen wollten.

von chayenne.l am 17.04.2021
Curio missbilligte beide Pläne und sagte, dass so sehr einem Standpunkt der Mut fehle, ebenso sehr der andere übertrieben sei: Diese Männer hätten einen Plan zum schändlichsten Rückzug, jene Männer dächten, dass sie selbst in ungünstiger Lage kämpfen müssten.

Analyse der Wortformen

Curio
curius: EN: grievous
curio: Kurienvorsteher, emaciated
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
improbans
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
turpissimae
turpis: schändlich, hässlich
fugae
fuga: Flucht
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
dimicandum
dimicare: kämpfen
putare
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum