Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  013

Interim l nasidius, a cn· pompeio cum classe navium xvi, in quibus paucae erant aeratae, l· domitio massiliensibusque subsidio missus, freto siciliae imprudente atque inopinante curione pervehitur appulsisque messanam navibus atque inde propter repentinum terrorem principum ac senatus fuga facta navem ex navalibus eorum deducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeratae
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
appulsisque
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curione
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curionus: EN: priest presiding over a curia
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
nasidius
dius: bei Tage, am Tag
domitio
domitius: EN: Domitius
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
imprudente
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inopinante
inopinans: nichts ahnend, off guard
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
messanam
nam: nämlich, denn
nasidius
nasus: Nase
navalibus
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navium
navis: Schiff
paucae
paucus: wenig
pervehitur
pervehere: etwas hindurchführen
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
appulsisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentinum
repentinus: plötzlich, hasty
senatus
senatus: Senat
siciliae
sicilia: Sizilien
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
cn
cn:
xvi
XVI: 16, sechzehn
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum