Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  478

Acies erat afraniana duplex legionum v; tertium in subsidiis locum alariae cohortes obtinebant; caesaris triplex; sed primam aciem quaternae cohortes ex v legionibus tenebant, has subsidiariae ternae et rursus aliae totidem suae cuiusque legionis subsequebantur; sagittarii funditoresque media continebantur acie, equitatus latera cingebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
afraniana
afranius: EN: Afranius
anus: alte Frau, Greisin; After
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
v
V: 5, fünf
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
alariae
alarius: EN: auxiliary troops (pl.), posted on the wings of the army
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
triplex
triplex: dreifach, triple
sed
sed: sondern, aber
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
quaternae
quattuor: vier
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
v
V: 5, fünf
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
subsidiariae
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
ternae
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
aliae
alius: der eine, ein anderer
totidem
totidem: ebensoviele
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
subsequebantur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
sagittarii
sagittarius: Bogenschütze, bowman
funditoresque
funditor: Schleuderer
que: und
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
cingebat
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum