Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  436

Sic terror oblatus a ducibus, crudelitas in supplicio, nova religio iurisiurandi spem praesentis deditionis sustulit mentesque militum convertit et rem ad pristinam belli rationem redegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.p am 16.11.2022
So brachte der von den Führern ausgeübte Schrecken, die Grausamkeit in der Bestrafung, die neue Bindekraft des Eides die Hoffnung auf eine sofortige Kapitulation zum Verschwinden und wandte die Gesinnung der Soldaten ab und führte die Situation wieder zum früheren Kriegsmodus zurück.

von laura.867 am 26.05.2017
Die von den Kommandeuren auferlegte Furcht, verbunden mit ihrer brutalen Bestrafung und der neuen strengen Durchsetzung militärischer Eide, beseitigte jede Chance auf eine sofortige Kapitulation, veränderte die Einstellung der Soldaten und brachte die Situation in einen regulären Kriegszustand zurück.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
deditionis
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
mentesque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
que: und
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oblatus
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redegit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spem
spes: Hoffnung
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum