Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  798

Exsecutoribus his, qui secundam, si non simul duas, vel etiam tertiam causam passi fuerint exsequendam suscipere, non solum cinguli et bonorum suorum amissionem, verum etiam perpetui exsilii supplicium subituris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.912 am 19.01.2023
Für Vollstrecker, die es unternommen haben, einen zweiten Fall zu übernehmen, wenn nicht zwei gleichzeitig oder sogar einen dritten Fall, werden sie nicht nur den Verlust ihres Amtsrangs und ihres Besitzes erleiden, sondern auch die Strafe der ewigen Verbannung.

von leona.x am 15.06.2016
Beamte, die eine zweite Sache annehmen, bevor sie die erste abgeschlossen haben, oder sogar eine dritte Sache übernehmen, werden ihre Position und ihr Vermögen verlieren und dauerhaft verbannt.

Analyse der Wortformen

amissionem
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cinguli
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
duas
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Exsecutoribus
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
exsequendam
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
exsilii
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsilium: Exil, Verbannung
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundam
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subituris
subire: auf sich nehmen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tertiam
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum