Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  797

Si tamen ita sors tulerit, ut in ea provincia, ad quam exsequendi causa publici negotii aliquis proficiscitur, alia quoque causa sit exsequenda, non prohiberi unum eundemque exsecutorem ab hac urbe regia proficiscentem duorum simul, non plurium negotiorum exsecutionem suscipere, dum ipsi quoque tertii negotii non sit iniungendi, antequam superioribus responsum portaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.968 am 11.11.2021
Sollten Umstände eintreten, bei denen jemand zu dienstlichen Angelegenheiten in eine Provinz entsandt wird und dort gleichzeitig eine weitere Aufgabe zu erledigen ist, darf ein Beauftragter, der von der Hauptstadt abreist, zwei Aufgaben gleichzeitig bearbeiten, jedoch nicht mehr, und ihm darf keine dritte Aufgabe übertragen werden, bevor er über die vorherigen Aufgaben Bericht erstattet hat.

von dennis.a am 06.11.2017
Falls das Schicksal es jedoch so fügt, dass in jener Provinz, zu welcher jemand zwecks Ausführung einer öffentlichen Angelegenheit reist, auch eine andere Angelegenheit zu erledigen ist, soll derjenige, der von dieser königlichen Stadt ausreist, nicht daran gehindert werden, die Ausführung von zwei, jedoch nicht mehr Angelegenheiten gleichzeitig zu übernehmen, vorausgesetzt, ihm wird keine dritte Aufgabe auferlegt, bevor er Antwort von den vorherigen zurückgebracht hat.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tulerit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exsequendi
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsequenda
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eundemque
eundem: EN: same, the same, the very same
que: und
exsecutorem
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
ab
ab: von, durch, mit
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
proficiscentem
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
duorum
duo: zwei, beide
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plurium
plus: mehr
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
exsecutionem
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tertii
tres: drei
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iniungendi
injungere: einfügen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
portaverit
portare: tragen, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum