Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  078

Nam biennales metas viro spectabili pro tempore primicerio agendis numeris duximus statuendas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.v am 22.07.2013
Wir haben beschlossen, eine zweijährige Amtszeitbegrenzung für den angesehenen Amtsträger festzulegen, der als kommissarischer Hauptbuchhalter fungiert.

von ela.8896 am 19.04.2018
Wir haben beschlossen, dass für den angesehenen Amtsträger, der derzeit als Primicerius fungiert, zweijährige Grenzen für die Durchführung von Aufgaben festgelegt werden müssen.

Analyse der Wortformen

agendis
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
biennales
biennalis: EN: continuing for two years, over two years
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
metas
meta: Kegel, pyramid
metere: ernten
Nam
nam: nämlich, denn
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
primicerio
primicerius: EN: chief, head, superintendent
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
spectabili
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
statuendas
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum