Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  772

Quod si quis talis sub tua fuerit iudicatione convictus, profecto irritis his quae vetita contrectavit etiam congruam indignationem incurret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels932 am 14.09.2013
Wenn jemand unter Ihrer Gerichtsbarkeit eines solchen Vergehens für schuldig befunden wird, werden nicht nur seine verbotenen Handlungen für nichtig erklärt, sondern er wird auch einer angemessenen Bestrafung unterzogen.

von liana.846 am 25.04.2018
Wenn jedoch jemand unter deiner Rechtsprechung überführt worden ist, werden die verbotenen Dinge, die er berührt hat, für ungültig erklärt und er wird zudem eine angemessene Entrüstung auf sich ziehen.

Analyse der Wortformen

congruam
congrua: EN: salary of pastor
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
congruus: übereinstimmend, entsprechend
contrectavit
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, caress/fondle
convictus
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incurret
incurrere: auf jemanden stoßen
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung
irritis
irritus: ungültig, useless
iudicatione
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tua
tuus: dein
vetita
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum