Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  773

Ad splendidioris militiae privilegia, posteaquam priorem continuo labore compleverint, eos venientes admittimus, qui ea voto adipiscendi honoris crediderint expetenda, non eos, qui studio exercendae cupiditatis ambierint, ut velut in meliore fortuna positi aut ea scelera quae prius commusisse doceantur occultent aut alia deinceps possint impune committere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.c am 30.10.2021
Zu den Privilegien des glorreicheren Militärdienstes nehmen wir diejenigen auf, die nach Vollendung des vorherigen Dienstes mit ununterbrochener Anstrengung kommen und die da glauben, diese Privilegien sollten zum Zweck der Ehrenerlangung angestrebt werden - nicht jene, die sie mit dem Eifer der Habgier verfolgt haben, sodass sie, gleichsam in bessere Umstände versetzt, entweder die Verbrechen verbergen können, die ihnen nachgewiesen wurden, oder künftig weitere Vergehen ungestraft begehen könnten.

von jaimy.w am 06.10.2020
Wir gestatten den Aufstieg zu höheren militärischen Rängen nur denjenigen, die nach Erfüllung ihres vorherigen Dienstes mit beständigem Einsatz diese Privilegien aus Ehrbestreben anstreben, nicht jenen, die sie aus Habgier verfolgen. Wir lehnen diejenigen ab, die diese Positionen entweder nutzen wollen, um früher nachgewiesene Verbrechen zu verbergen oder um neue Straftaten ungestraft zu begehen, in der Annahme, durch ihren besseren Status geschützt zu sein.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adipiscendi
adipisci: erreichen, erlangen
admittimus
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
compleverint
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
doceantur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercendae
exercere: üben, ausüben, trainieren
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occultent
occultare: verbergen, verstecken
positi
ponere: setzen, legen, stellen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteaquam
posteaquam: nachdem
priorem
prior: früher, vorherig
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venientes
venire: kommen
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum