Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  712

Qui sese in officiis magistrorum equitum ac peditum militare monstraverint, ab omni nominationis iniuria excusentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.851 am 31.05.2017
Diejenigen, die ihren Militärdienst unter Befehl von Kavallerie- und Infanteriekommandeuren nachgewiesen haben, sollen von allen Verpflichtungen öffentlicher Ernennung befreit sein.

von klara.r am 15.07.2017
Diejenigen, die sich im Dienst der Reiter- und Infanteriekommandeure bewährt haben, sollen von jeglichem Benennungsschaden befreit sein.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
magistrorum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
monstraverint
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
nominationis
nominatio: Nennung
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
excusentur
excusare: entschuldigen, rechtfertigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum