Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  711

Quicumque illustris urbanae sedis apparitor clandestina fraude pistorem concusserit, accusatus atque convictus perpetuis paneficii nexibus addicatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.b am 11.06.2016
Wird ein Beamter der Stadtverwaltung dabei erwischt und überführt, heimlich Geld von einem Bäcker erpresst zu haben, wird er dauerhaft zur Arbeit in einer Bäckerei verpflichtet.

Analyse der Wortformen

Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
clandestina
clandestinus: geheim, hidden, concealed, clandestine
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
pistorem
pistor: Bäcker, Müller
concusserit
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
accusatus
accusare: anklagen, beschuldigen
accusatus: anklagen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
convictus
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
perpetuis
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
addicatur
addicere: zusprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum