Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  381

Thraeciaque omni potitus scripsit ad tiberium structas sibi insidias, praeventum insidiatorem; simul bellum adversus bastarnas scythasque praetendens novis peditum et equitum copiis sese firmabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.874 am 02.10.2015
Nachdem er die Kontrolle über ganz Thrakien übernommen hatte, schrieb er an Tiberius und behauptete, jemand habe gegen ihn einen Komplott geschmiedet, den er jedoch vereitelt habe. Gleichzeitig nutzte er einen vorgeblichen Krieg gegen die Bastarnae und Skythen als Vorwand und stärkte seine Kräfte mit neuen Infanterie- und Kavallerieinheiten.

von estelle.y am 20.10.2020
Nachdem er ganz Thrakien in Besitz genommen hatte, schrieb er an Tiberius, dass Komplotte gegen ihn geschmiedet worden seien, und dass der Verschwörer verhindert worden sei; gleichzeitig gab er vor, Krieg gegen die Bastarner und Skythen zu führen und stärkte sich mit neuen Infanterie- und Kavalleriekräften.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
firmabat
firmare: befestigen
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
insidiatorem
insidiator: Soldat im Hinterhalt, Wegelagerer
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praetendens
praetendere: hervorstrecken
praeventum
praevenire: zuvorkommen
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
structas
struere: aufschichten
Thraeciaque
que: und
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum