Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  601

Si desertores inventi resistendum atque armis obtinendum putaverint, tamquam rebelles in ipsis temeritatis suae conatibus opprimantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara9817 am 04.12.2015
Wenn Deserteure, nachdem sie aufgefunden wurden, meinen, Widerstand leisten und [die Situation] mit Waffen verteidigen zu müssen, sollen sie als Rebellen in ihren eigenen verwegenen Versuchen niedergeworfen werden:

von cataleya922 am 24.05.2019
Wenn Deserteure, die aufgegriffen wurden, beschließen, Widerstand zu leisten und sich mit Waffen zu verteidigen, sollen sie wie Rebellen mitten in ihren verwegenen Unternehmungen niedergeworfen werden:

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conatibus
conatus: Versuch, effort
desertores
desertor: Deserteur, Abtrünniger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
obtinendum
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
opprimantur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
putaverint
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
rebelles
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, rebel, rebellious
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
Si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum