Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  590

Nec enim patimur quemquam celsiorem gradum obtinere, nisi cui et laborum adsiduitas et stipendiorum prolixitas suffragatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle855 am 18.04.2022
Wir erlauben nicht, dass jemand einen höheren Rang erlangen kann, es sei denn, demjenigen, dem sowohl die Beharrlichkeit der Arbeit als auch die Länge der Dienste Unterstützung gibt.

Analyse der Wortformen

adsiduitas
adsiduitas: EN: attendance, constant presence/attention/practice, care
celsiorem
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
celsiorem
orare: beten, bitten um, reden
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prolixitas
prolixitas: EN: extent
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suffragatur
suffragare: EN: express public support (for), canvass/vote for
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum