Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  207

Nullus de schola agentium in rebus de cetero locum mortui conetur invadere, sed is, qui ordine stipendiorum et laborum merito ad gradum militiae sequebatur, statim atque illum fata subduxerint in eius praemia percipienda succedat omni obreptione cessante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invadere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obreptione
obreptio: EN: creeping/sneaking up unseen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
percipienda
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sed
sed: sondern, aber
sequebatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
subduxerint
subducere: wegziehen
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum