Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  521

Et si quisquam, quod non opinamur, implere quae sunt praecepta neglexerit, in procuratorem eius severissime vindicetur, ita ut, si huiusmodi contumaciae dominum conscium esse constiterit, quadruplum id, quod pro eius capitatione poscitur, posthabita dilatione solvatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.955 am 05.10.2022
Und falls jemand, was wir nicht vermuten, es unterlassen sollte, die angeordneten Dinge zu erfüllen, soll gegen seinen Vertreter aufs Schärfste vorgegangen werden, derart, dass, wenn festgestellt wird, dass der Herr von einer solchen Widerspenstigkeit Kenntnis hatte, das Vierfache dessen, was für seine Abgabe gefordert wird, ohne Verzögerung zu zahlen ist.

von lya.923 am 24.12.2020
Und wenn jemand - was wir nicht erwarten - die gegebenen Anweisungen nicht befolgt, wird sein Bevollmächtigter aufs Schärfste bestraft, und falls nachgewiesen wird, dass der Eigentümer von dieser Verweigerung wusste, muss er ohne Verzug das Vierfache des geforderten Kopfsteuerbeitrags zahlen.

Analyse der Wortformen

capitatione
capitatio: EN: poll tax, tax levied per head/capita
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contumaciae
contumacia: Trotz, edler Stolz
dilatione
dilatio: Verzögerung
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
implere
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
neglexerit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinamur
opinari: glauben, sich einbilden
poscitur
poscere: fordern, verlangen
posthabita
posthabere: nachsetzen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quadruplum
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
severissime
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
si
si: wenn, ob, falls
solvatur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vindicetur
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum