Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  497

Hoc videlicet observando, ut pro singulis solidis actuario, sive statim sive post unum duosve seu amplius annos restitutum fuerit debitum, minus quidem uno tremisse, pro temporis scilicet brevitate, pacisci liceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.941 am 25.03.2016
Es wird dabei beobachtet, dass für einzelne Solidi an den Actuarius, sei es sofort oder nach einem, zwei oder mehr Jahren, nachdem die Schuld zurückgezahlt wurde, weniger um einen Tremissis, und zwar aufgrund der Kürze der Zeit, zu vereinbaren erlaubt ist.

von hasan9954 am 14.12.2020
Es gilt folgende Regel: Für jede Goldmünze, die dem Schreiber geschuldet wird, ob die Schuld sofort oder nach einem, zwei oder mehr Jahren zurückgezahlt wird, ist es erlaubt, eine Gebühr zu vereinbaren, die um ein Drittel einer Münze reduziert ist, und zwar aufgrund der kurzen Zeitspanne.

Analyse der Wortformen

actuario
actuarium: Jagd
actuarius: schnell, schnellsegelnd, clerk, account/book-keeper, secretary, nimble, light
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
observando
observare: beobachten, beachten
pacisci
paciscere: EN: make a bargain or agreement
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
restitutum
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sive
sive: oder wenn ...
solidis
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum