Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  474

Cenaticorum nomine milites et eorum superstantes nihil penitus a provincialibus accipere audeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias9825 am 15.10.2023
Soldaten und ihre Vorgesetzten dürfen unter dem Vorwand von Verpflegungszulagen den Ortsbewohnern nichts Derartiges abnehmen.

von berat.a am 04.09.2020
Unter dem Namen der Verpflegungszulagen sollen Soldaten und ihre Vorgesetzten es sich nicht herausnehmen, irgendetwas von den Provinzbewohnern anzunehmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
audeant
audere: wagen
Cenaticorum
cenaticum: EN: money given to soldiers instead of food, subsistence allowance
cenaticus: zur Mahlzeit gehörig
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nihil
nihil: nichts
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
penitus
penitus: inwendig, inward
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
superstantes
superstare: oben daraufstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum