Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  473

E vicesimo, non amplius, lapide milites sibi iubemus paleas convectare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto954 am 30.03.2022
Ab dem zwanzigsten Meilenstein, nicht weiter, befehlen wir den Soldaten, sich Stroh zu transportieren.

von lotte.e am 12.06.2014
Wir befehlen den Soldaten, für sich selbst Stroh von nicht mehr als zwanzig Meilen zu sammeln.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
convectare
convectare: EN: carry/bring together (in abundance)
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lapide
lapis: Stein
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paleas
palea: Spreu, husk
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vicesimo
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum