Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  386

Ac puella vicesimo aetatis anno inter centuriones et milites, praesagio malorum iam vita e exempta, nondum tamen morte adquiescebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.941 am 29.11.2018
Und die junge Frau, gerade einmal zwanzig Jahre alt, umringt von Centurionen und Soldaten, war bereits dem Leben als Vorzeichen kommenden Unheils entrissen worden und fand doch keine Ruhe im Tod.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
puella
puella: Mädchen, junge Frau
vicesimo
viginti: zwanzig
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
et
et: und, auch, und auch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
praesagio
praesagire: vorher merken
praesagium: Ahnung
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
nondum
nondum: noch nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
adquiescebat
adquiescere: ruhen, zur Ruhe kommen, Ruhe finden, sich beruhigen, schlafen (mit), sterben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum