Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  470

Ius castrensis peculii tam scriniarios quam exceptores ceterosque, qui in officio tui culminis merendi licentiam habere noscuntur, ac si in legione prima adiutrice nostra militent, inviolatum habere praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt942 am 03.02.2024
Das Recht des militärischen Eigentums für sowohl die Schreiber und Sekretäre als auch andere, denen bekanntermaßen die Erlaubnis zum Dienst in der Kanzlei Eurer Hoheit gewährt wird, befehlen wir, ebenso als würden sie in unserer Ersten Adiutrix Legion dienen, unversehrt zu bewahren.

von edda.k am 14.09.2014
Wir verfügen, dass die Schreiber, Sekretäre und andere, die in Ihrer Verwaltung zu dienen befugt sind, ihr Recht auf militärische Ansprüche ungeschmälert behalten sollen, genauso als würden sie in unserer Ersten Hilfslegion dienen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiutrice
adiutrix: Helferin, Förderin, Helfershelferin
castrensis
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
que: und
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inviolatum
inviolatus: unverletzt, unhurt
Ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
merendi
merere: verdienen, erwerben
militent
militare: als Soldat dienen
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
peculii
peculium: das Privatvermögen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum