Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  445

In his etenim causis nec plures quam duos primates, quorum nomina semel ac primum gestis intervenientibus fuerint publicata, patimur conveniri, syndico videlicet, prout consuetudo deposcit legibusque cautum est, ordinando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.e am 19.03.2018
In solchen Fällen gestatten wir nicht mehr als zwei Führungskräfte vorzuladen, vorausgesetzt, deren Namen wurden zuvor in den amtlichen Akten veröffentlicht, und es muss ein Rechtsvertreter bestellt werden, wie es Brauch und Gesetz erfordern.

von amara.853 am 20.07.2024
In diesen Angelegenheiten dulden wir nicht mehr als zwei Primates, deren Namen erstmals und zunächst in den zwischenzeitlichen Aufzeichnungen veröffentlicht worden sind, vorgeladen zu werden, wobei ein Syndikus, wie es die Gepflogenheit verlangt und wie in den Gesetzen vorgesehen ist, bestellt wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
duos
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
legibusque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
ordinando
ordinare: ordnen
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plures
plus: mehr
primates
primas: der Erste
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
publicata
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum