Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  891

Nec enim tenor legis, quam semel comprehendit, intermittitur, quod dominium per plures emptorum personas ad primum qui prostituit sine lege simili pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.921 am 16.01.2017
Denn wahrlich der Grundsatz des Gesetzes, den es einmal erfasst hat, wird nicht unterbrochen, weil das Eigentum durch mehrere Käuferpersonen zu demjenigen gelangt, der zuerst ohne ähnliches Gesetz verfügte.

von leonhardt.848 am 12.05.2019
Die Kraft des Gesetzes wird nicht ungültig, nur weil das Eigentum durch mehrere Käufer hindurch bis zum ursprünglichen Verkäufer gelangt, der es ohne ähnliche Einschränkungen in Verkehr gebracht hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comprehendit
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
emptorum
emere: kaufen, nehmen
emptor: Käufer
enim
enim: nämlich, denn
intermittitur
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plures
plus: mehr
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prostituit
prostituere: öffentlich hinstellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tenor
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum