Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (9)  ›  443

Ut autem omnifariam tam publicae commoditati quam fortissimis prospiciatur militibus, sportularum nihilo minus exactionem merito censuimus moderandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censuimus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
commoditati
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
exactionem
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
fortissimis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
militibus
miles: Soldat, Krieger
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
moderandam
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
omnifariam
omnifariam: EN: in every way
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
prospiciatur
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sportularum
sportula: geflochtenes Körbchen, EN: food or money given by patrons to clients
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum