Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  432

Militares viros civiles curas adripere prohibemus, aut si aliquam huiusmodi sollicitudinem forte susceperint, et militia statim et privilegiis omnibus denudari decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.9891 am 28.04.2024
Wir verbieten Militärangehörigen, zivile Aufgaben zu übernehmen, oder falls sie zufällig eine derartige Verantwortung angenommen haben, verfügen wir, dass sie unverzüglich sowohl des Militärdienstes als auch aller Privilegien enthoben werden.

von jona.9976 am 15.05.2020
Wir untersagen Soldaten, zivile Tätigkeiten auszuüben, und falls sie eine solche Position dennoch annehmen, verfügen wir, dass sie unverzüglich ihren militärischen Status und alle ihre Privilegien verlieren.

Analyse der Wortformen

adripere
adripere: EN: take hold of
aliquam
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
denudari
denudare: entblößen, offenbaren, das letzte Hemd verlieren
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
militares
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
si
si: wenn, ob, falls
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum