Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  424

Si quos autem milites per provincias relictis propriis numeris passim vagari praesides earum cognoverint, correptos faciant custodiri, donec de his clementiae nostrae auribus intimetur et, quid fieri oporteat, decernamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela909 am 15.02.2015
Sollten die Provinzverwalter tatsächlich erfahren, dass Soldaten, die ihre eigenen Einheiten verlassen haben, überall durch die Provinzen umherziehen, sollen sie die Ergriffenen in Gewahrsam nehmen, bis uns hierüber durch unsere Milde Kenntnis gegeben wird und wir verfügen können, was zu geschehen hat.

von emil919 am 17.05.2015
Sollten Provinzgouverneure Soldaten antreffen, die nach Verlassen ihrer zugewiesenen Einheiten ziellos in den Provinzen umherirren, so haben sie diese festzunehmen und in Gewahrsam zu halten, bis uns Bericht erstattet wird und wir entscheiden können, was mit ihnen zu geschehen hat.

Analyse der Wortformen

auribus
auris: Ohr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
cognoverint
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
correptos
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
de
de: über, von ... herab, von
decernamus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
intimetur
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oporteat
oportere: beauftragen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
praesides
praeses: schützend, schützend
praesidere: schützen
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Si
si: wenn, ob, falls
vagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum