Cum supra virentes fluminum ripas omnis legionum multitudo consistit, id provida auctoritate decernimus, ut nullus omnino immundo fimo sorditatis fluentis commune poculum polluat, neve abluendo equorum sudore deproperus publicos oculos nudatus incestet, sed procul a cunctorum obtutibus in inferioribus partibus fluviorum hoc ipsum faciat.
von anne824 am 02.01.2015
Wenn Truppen entlang der grünen Flussufer versammelt sind, verordnen wir in weiser Voraussicht, dass niemand das gemeinsame Trinkwasser durch das Entsorgen schmutziger Abfälle verunreinigen darf, noch soll jemand die öffentliche Sittsamkeit verletzen, indem er sich hastig entblößt, um Pferdeschweiß abzuwaschen. Stattdessen sollen solche Tätigkeiten weiter flussabwärts, abseits der öffentlichen Blicke, vorgenommen werden.
von matheo863 am 14.05.2018
Wenn oberhalb der grünen Ufer der Flüsse die gesamte Menge der Legionen steht, verordnen wir mit umsichtiger Autorität, dass niemand die gemeinsame Trinkstelle der fließenden Gewässer mit unreinem Unrat verunreinigen soll, noch durch das Abwaschen von Pferdeschweiß eilends die öffentlichen Blicke mit Entblößung beschmutzen soll, sondern weit weg von den Blicken aller dieses Gleiche in den unteren Teilen der Flüsse tun soll.