Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (9)  ›  402

Illis, qui ad armorum structionem suam professionem contulerint, minime prohibendis ad competentem suae professionis venire militiam et huiusmodi negotiationem nihilo minus retinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
competentem
competens: angemessen, EN: agreeing with, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
contulerint
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
Illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
negotiationem
negotiatio: Großhandel, EN: business
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
professionem
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
prohibendis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum