Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  039

Ordinem consulatus ad antiquam reduximus sanctionem, ut sellam nostram honoris merito, non rapiendi studio populorum agmina sectarentur ac lucrandi cupiditate deposita venerabilem parentum habitum et felicissima antiquitatis ornamenta conspicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.h am 27.07.2024
Wir haben die Ordnung des Konsulats zur alten Vorschrift zurückgeführt, damit Menschenmengen unserem Sitz durch Verdienst der Ehre folgen mögen, nicht durch Gier des Ergreifens, und, nachdem der Gewinnsucht entsagt wurde, den ehrwürdigen Anschein der Vorfahren und die glücklichsten Schmuckstücke der Antike betrachten mögen.

von magdalena.n am 18.02.2024
Wir haben das Konsulat in seine traditionelle Form zurückgeführt, damit die Menschen unseren Ehrenstuhl aus Respekt und nicht aus Habgier begleiten, und nachdem sie ihren Gewinnwunsch aufgegeben haben, die würdevolle Kleidung ihrer Vorfahren und die glorreichen Schmuckstücke der Vergangenheit würdigen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmina
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
conspicerent
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
et
et: und, auch, und auch
felicissima
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
habitum
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoris
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
lucrandi
lucrari: gewinnen, win
merito
meritum: Verdienst, Würdigkeit
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
reduximus
reducere: zurückbringen, zurückführen
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung
sectarentur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venerabilem
venerabilis: verehrungswürdig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum