Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  367

Ne tamen ibi quoque, post quinque scilicet commeatus menses, ex sententia iudicii tuae magnitudinis conventi in exigendis fideiussoribus aliquod sentiant detrimentum, iuratoriae eos cautioni iubemus committi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina933 am 22.07.2021
Damit jedoch auch dort, nach offensichtlich fünf Monaten Urlaub, gemäß dem Urteilsspruch des Gerichts Eurer Magnifizenz, sie bei der Einforderung von Bürgschaften keinen Nachteil erleiden, befehlen wir, sie der vereidigten Sicherheit zu übergeben.

von rebecca.8997 am 10.12.2020
Um zu verhindern, dass sie nach ihrer fünfmonatigen Urlaubszeit dort ebenfalls einen Nachteil erleiden, ordnen wir hiermit an, dass sie bei Bedarf von Bürgen gemäß dem Urteil Eures Gerichts stattdessen eine eidesstattliche Erklärung abgeben dürfen.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
cautioni
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
conventi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigendis
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fideiussoribus
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
menses
mensis: Monat
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuae
tuus: dein
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum