Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  307

Sin vero re vera datio eius impossibilis eis sit hocque iudici manifeste ostendatur, iuratoriae cautioni committi:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.r am 26.06.2020
Sollte jedoch in Wirklichkeit die Leistung für sie unmöglich sein und dies dem Richter offensichtlich nachgewiesen werden, so ist dies einer beeidigten Sicherheitsleistung zu übergeben:

von Fillipp am 15.10.2014
Wenn dem Richter jedoch nachweislich dargelegt wird, dass sie es tatsächlich nicht erbringen können, sollten sie stattdessen eine eidliche Versicherung abgeben dürfen:

Analyse der Wortformen

cautioni
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
datio
datio: das Geben, transfer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impossibilis
impossibilis: unmöglich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
ostendatur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
hocque
que: und
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sin
sin: wenn aber
vera
ver: Frühling, Jugend
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum