Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  308

Scientes quod, si post hiusmodi expositionem afuerint et edictis citati in absentia nihilo minus per unum annum duraverint, omnimodo servituti obnoxii erunt et eius dominio, qui litem eis intulit, sine ulla dubitatione adsignabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.928 am 04.12.2021
Seien Sie sich bewusst, dass sie, wenn sie nach dieser Ankündigung und offizieller Vorladung ein volles Jahr lang abwesend bleiben, unweigerlich in die Sklaverei geraten und der Herrschaft derjenigen Person übereignet werden, die die Klage gegen sie eingereicht hat.

von finnya.c am 14.08.2020
In Kenntnis dessen, dass sie, falls sie nach solcher Darlegung abwesend bleiben und, nachdem sie durch Edikte vorgeladen wurden, dennoch ein Jahr lang in Abwesenheit verharren, vollständig der Knechtschaft verfallen und ohne Zweifel der Herrschaft desjenigen zugewiesen werden, der die Klage gegen sie eingereicht hat.

Analyse der Wortformen

absentia
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentia: Abwesenheit
adsignabuntur
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
afuerint
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
citati
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
duraverint
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expositionem
expositio: Entwicklung, Aussetzung, Darlegung, description, explanation, of objects)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
servituti
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ulla
ullus: irgendein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum