Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  354

Ea namque, quae tali commotione digna sunt, ad tuae sublimitatis volumus referri notitiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.m am 07.12.2019
Wir möchten Ihre Aufmerksamkeit auf diejenigen Angelegenheiten lenken, die eine solch ernsthafte Betrachtung verdienen.

von emmanuel.846 am 03.03.2021
Diejenigen Dinge, welche einer solchen Unruhe würdig sind, wünschen wir Eurer Erhabenheit zur Kenntnis unterbreitet zu sehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin81
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin3
commotione
commotio: Bewegung, commotion, agitation9
commotio: Bewegung, commotion, agitation9
commotio: Bewegung, commotion, agitation81
digna
dignare: würdigen1
dignum: würdig27
dignum: würdig9
dignum: würdig27
dignus: angemessen, würdig, wert1
dignus: angemessen, würdig, wert1
dignus: angemessen, würdig, wert1
dignus: angemessen, würdig, wert27
dignus: angemessen, würdig, wert9
dignus: angemessen, würdig, wert27
ea
eare: gehen, marschieren1
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe3
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe3
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe27
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe27
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das3
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das3
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich81
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis81
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)27
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)27
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen81
sublimitatis
sublimitas: Höhe81
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher27
talis: so, so beschaffen, ein solcher27
talus: Sprungbein, Fußknöchel1
talus: Sprungbein, Fußknöchel1
talus: Sprungbein, Fußknöchel1
talus: Sprungbein, Fußknöchel1
tuae
tuus: dein1
tuus: dein1
tuus: dein81
tuus: dein9
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum